TOMMY´S HJEMMESIDER - KLIK IND

Hebriderne Barra

De landkort jeg havde anskaffet mig, havde jeg fundet på internettet og her kunne jeg udprinte de kort jeg ønskede i alle målestoksforhold og med alle mulige udvalgte kortområder. Kortene var dog ofte med gæliske navne, men også med engelse navne eller oversættelser. Det viste sig mange gange, at være en fordel, da mange vejskilte var forsynet med gæliske navne på byer og områder, især på Hebriderne og andre steder. nu er mange gæliske ord og navne meget svære at udtale og de har ofte ikke nogen lighed med den engelse oversættelse. F.eks. er det dog til at forstå, når det engelske ord Eoligarry henviser til den lille flække nær lufthavnen. På gælisk hedder den Eolaigearraidh, som jo da minder lidt om det engelske, men så at sige er umulig at udtale uden lidt øvelse. Castlebay på engelsk her på gælisk Bagh a Chaisteil og Barra Lufthavn hedder Port - adhair Bharraigh. De gæliske ord indeholder ofte mellem-ord med lille startbogstav og de øvrige stavet med stort startbogstav. Skiltet her viser til Castlebay og lufthavnen og der er også henvisning til at man kan køre både til venstre og til højre for at komme til Castlebay. Det skyldes, at der kuner en egentlig vej på øen. En vej der løber rundt om øen langs kysten, så derfor kan man jo så komme begge veje rundt og her både til højre og venstre.

Nyeste kommentarer

03.03 | 11:48

hej morfar, det er Nicolai. Fed hjemmesid...